IVAN MERZ UTJECAJ LITURGIJE NA FRANCUSKE PISCE OD CHATEAUBRIANDA DO NAŠIH DANA Doktorska disertacija Ivana Merza ************************** Prvi dio L I T U R G I J S K I P I S C I
ROMANOPISCI
POGLAVLJE VI.
FREDERIC MISTRAL (1830.-1914.)
I. - Uvod. II. - "Mireio" pruža dragocjen dokumenat o liturgijskom životu Provanse sredinom prethodnog stoljeća. MISTRAL-ovo naginjanje romantizmu prisililo ga je da izabere određene liturgijske elemente koji mogu izazvati stravu. III. - Kao ljubitelj narodnih obreda, on ide CHATEAUBRIAND-ovim stopama i najavljuje određene suvremene pisce (E. BAUMANN, FR. JAMMES). IV. - Opis jednog hodočašća. V. - Posljednja pomast i poezija svetkovine Božića zadivljuju ga.
* * * * * * *
I. - Na ovom mjestu umećemo kratak pregled simpatičnog autora dražesnog romana u stihovima kakav je "Mireio" (1859.). Premda FREDERIC MISTRAL ne pripada, u pravom smislu riječi, francuskoj poeziji, njegova nam djela ipak pružaju mali isječak života one Provanse koja sačinjava jednu od najzanimljivijih i najljepših regija Francuske. II. - Kao što smo se mogli diviti kod BARBEY D'AUREVlLLY-a običajima Normandijaca toliko prožetih Liturgijom da legende i priče o misama prokletnika baš i nisu rijetke, isto tako možemo se uvjeriti, proučavajući MISTRAL-a, o sličnim elementima od kojih se sastoji vjerski život Provansalaca. Prijevod jednog odlomka iz "Mireio", kojeg ovdje svakako moramo iznijeti, pojašnjava istu činjenicu, na koju smo upozorili prigodom
(49) -------------------------------------
govora o autoru "Encorcelée": to jest da osjećaj strave izazvan Liturgijom kojeg su zabilježili pisci, potječe od utjecaja romantičke škole ("Lucrece Borgia"!).
"U ono doba kad rasrđena Starica Sjuri u Veljaču svoj bijes, U puste i trostrukim ključem zatvorene crkve Nemojte, zakašnjele žene, Čelom nagnutim nad stolicu, Ostati pozaspale ... u tmini Možete vidjeti kako se kamene ploče uzdižu sve naokolo I luči pale I, kako se, zamotani u svoje mrtvačke pokrove, Mrtvi, jedan po jedan spuštaju na koljena, A jedan svećenik blijed kao i oni, Služi misu i čita Evanđelje, A zvona sama od sebe Njišu se na to, mrtvački plaču i jecaju. Govorite, govorite o tome prestrašenima: U crkvama da ulje piju Iz svjetiljaka, kad zimi, silaze sa zvonika, Pitajte ih da li vam lažem, I kad klerik koji vrši obred, Koji u kalež lijeva vino, Nije jedini živi stvor kod obreda.
U ono doba kad rasrđena Starica Sjuri u veljaču svoj bijes, Pastiri, ako ne želite, zaprepašteni od straha, Ostati sedam godina ukočenih nogu, Začarani, tamo gdje ste sa svojim ovcama, Vratite se ranije u svoje torove. Pastiri, Vilinsko Gnijezdo ispustilo je sav svoj čopor." (Poglavlje VI.,p. 245.).
MISTRAL-ove romantične sklonosti sigurno su doprinijele u njegovom izboru među pučkim legendama; izabrao je upravo one koje mogu kod čitatelja izazvati jezu.
III. – Vrlo je lako objasniti ovaj procvat romantične zaokupljenosti u razdoblju kad DUMAS-sin i AUGIER-i odnose bezbrojne lovorike uspjeha.
(50) --------------------------------------
MISTRAL se nije dao odvući predrasudama jednog društva, zatvorenog u uski krug glavnoga grada, nego neprekidno ostajući u dodiru s pučanstvom, iz kojega je proizašao, nikad nije prestao voljeti sve što je dobro i sveto u njegovim običajimaa. On stvara dakle onaj čvor koji povezuje ljubitelja pučkih obreda, kakav je bio CHATEAUBRlAND, s modernim piscima koji su opet pronašli put koji vodi k duši naroda (BAUMANN, JAMMESS).
IV. - Opis jednog religioznog i narodnog obreda u kojem svjetina traži čudo, podsjećaju nas u našoj mašti na one priproste svetkovine koje smo spomenuli u odnosu na "Génie du Christianisme", ili koje su nas ispunile divljenjem čitajući lijepe stranice u djelima F. JAMMES-a ili u "Fer sur l'Enclume" (Željezo na nakovnju) E. BAUMANN-a: "No, zar nikada niste bili kod Svetica?b Baš je tamo opjevano siromaštvo; - Tamo odasvuda donose Bolesnike. Prošli smo onuda za vrijeme svetkovine. Zaista, crkva je bila malena, Ali kakvi usklici, i kakvi zavjetni darovi O svetice, velike Svetice, smilujte nam se. Oko njegac tekle su suze U isto vrijeme moćnici su silazilid, Polagano odozgor na puk koji je klečao I čim je konop Popustio ma makar malo, sva crkva Poput velikog vjetra u šipražju Vikala je: Velike Svetice, o dođite nas spasiti" (pogl. I, p.31).e
V. - Zadnja pomast i Božićna poezija očarala je velikog Provensalca. Premda je ta poezija samo nabačena u konačnom izdanju "Mireio", MISTRAL ju je kanio točno je napisati u VII. pjevanjuf. Evo prizora u kojemu prisustvujemo Mireio-evoj smrti:
(51) -----------------------------------------------
"Zapaljene su svijeće Povezane ljubičastom štolom, Dođe svećenik s anđeoskim kruhom Razblažiti njegovo goruće nepce Zatim mu daje posljednju pomast I pomaže ga uljem svete Krizme, Na sedam dijelova njegova tijela, prema katoličkom običaju U tom trenutku, sve bijaše tiho Odjekivao je na podnim pločama samo ’Pomolimo se’ svećenika" (Pogl. XII., p.487.).
Još i više, on će ići tako daleko da će svoje dane obilježavati prema liturgijskom kalendaru i tako se pokazati kao odan i vjeran predstavnik liturgijskog shvaćanja onoga naroda čijoj duši duguje svoja najljepša nadahnuća.a
(52) ---------------------------------
Bilješke:
(51) ---------------------------------------- a V. SULLY PRUDHOMME, Poesies (1879-1888) p.94 b To je jedno hodočasničko mjesto gdje, prema jednoj staroj predaju, počivaju tijela triju Marija, Kristovih rođakinja c Radi se o slijepom djetetu koje je plakalo. d Gdje su se nalazile relikvije triju svetica e U pjesmi, dijete je u tom trenutku ozdravilo. f V. biljeske u dodatku navedenog izdanja.
(52) ---------------------------------------- aTako je zabilježio datum kada je sastavio svoje lijepo pjevanje: “Maillane (ušće Rhone), lijepoga dana Svijećnice, godine 1859”.
|