Liturgija duboko djeluje na ljudske duše i mnogi su se ljudi pod njezinim
utjecajem obratili na katolicizam. Taj je utjecaj ona imala tijekom svih
stoljeća. Citiramo list prvaka francuskoga helenista Lancelota koji opisuje
obred odijevanja jedne klarise:
"Kad sam je ugledao kad se pojavila pokraj rešetke, odjevena u svoje
redovničko odijelo, opasana debelom uzicom, bosonoga, s trnovom krunom
na glavi, s križem u jednoj, a s gorućom svijećom u drugoj ruci, priznajem,
taj me prizor dirnuo jer nikada nisam prisustvovao takvim obredima. I
tako me zanijelo njezino izvanredno veselje koje joj je obasjavalo lice
te sam ušao u sebe i videći je u nekom raju dok sam ja još živio u svijetu,
udario sam u silan plač i nisam znao gdje sam (Sainte-Beuve, Port-Royal
II., str. 272. - V. Kat. list, od 16. VIII. 1923., str. 395).
Veliki promatrač i romanopisac Lesage prikazuje u svome inače vrlo sumnjivome
romanu "Gil Blas" utjecaj liturgije na dva lopova. Možda ni
sam Le Sage nije bio svjestan golemog značenja riječi koje je napisao.
Njegovo je oštro oko zapazilo taj utjecaj, ali zasigurno nije znao kako
je njegova konstatacija najljepši hvalospjev katoličkoj liturgiji kojom
se Bog poslužio da takne duše grješnika i tako ih privuče u svoj očinski
zagrljaj:
"Slučaj je htio te uđemo u kartuzijansku crkvu upravo kada su redovnici
u koru pjevali psalme... mi slušamo i stanemo sanjariti što je za nas
bilo spasonosno. ‚Lamela’, reče mi don Rafael kada smo bili izvan crkve,
‚kako ti je nakon onoga što smo čuli i vidjeli? Što se mene tiče, ne mogu
ti zatajiti, ja sam nemiran. Nešto me nepoznato dira, prvi put u životu
predbacujem si svoje pogreške.’ ‚I meni je isto tako’, odgovorim mu ja.
‚Moja zla djela koja sam počinio dižu se u ovome času protiv mene i moje
srce koje nikada nije osjetilo grižnju savjesti, sad je kao izgriženo!’
‚Ah! Dragi Ambrozije’, nadoda moj drug, ‚mi smo dvije zalutale ovce koje
Otac nebeski hoće iz smilovanja natrag dovesti u tor’". (Le Sage,
Gil Blas X/6. str. 454.).
Ovim je zadnjim riječima pisac barapskoga vremena "Gil Blas"
izrekao sav problem liturgije i obraćenja: Kod obraćenika, koje ćemo odmah
citirati, vidjet ćemo kako Otac nebeski hoće iz smilovanja zalutale ovce
natrag odvesti u svoj tor. Evo ispovijesti protestantskog teologa Baviera,
čiji opis obraćenja pripada najboljim djelima ove ruke:
"Kao što se nisam razumio u geste i u položaje, tako mi se misa kojoj
sam prisustvovao jedan ili dva puta pričinila nenaravnom i nešto teatralnim
obredom i ponosno sam uspoređivao isprazni sjaj katolicizma s našim protestantskim
bogoslužjem u duhu i u istini". (Mainage, Temoins du Renouveau catholiuque,
str.173. - 174.).
"Kupio sam si mali misal i ljepota rimske liturgije me osvojila.
Katoličke molitve bile su istodobno gorljivije i nježnije. Rimski misal
bio je veliki hvalospjev obožavanja ljubavi koji je malo sličio našoj
liturgiji" (Ibid. str. 191. - 192.).
Isto tako je Huysmans, dekadentni i perverzni Huysmans; Huysmans, Zolin
učenik, usred moralnoga kala u kojemu je živio, osjećao kako na njega
djeluje liturgija, poglavito gregorijansko pjevanje. Evo kako nam ovaj
pročišćeni umjetnički kritik opisuje svoje dojmove prije obraćenja:
"... prisustvujući obredima, osjećao je samo neku malu jezu i ono
malo drhtanje koje se javlja nakon slušanja ili gledanja kojega lijepog
djela" (Huysmans, A. Rebours, str. XXII.)
"Koliko li puta des Esseintes nije bio ščepan i pognut od neodoljivoga
vjetra, kada se Christus factus est gregorijanskoga pjeva podigao u lađi,
čiji su stupovi drhtali u oblacima tamjana. Ali poglavito je osjećao neizrecivu
radost slušajući koral". (Ibid. str. 268.).
Huysmans još uvijek govori prije obraćenja: "Uspoređujući ovo veličanstveno
pjevanje koje je stvorio nepristrani, anonimni genij Crkve ... svaka druga
religiozna glazba činila mu se svjetovnom ... Odsada, odlučno protivnik...
ovoga provaljivanja svjetske umjetnosti u liturgijsku, des Esseintes (Huysmans)
je izbjegavao ova sumnjiva djela". (Ibid. str. 270.).
Oduševljeni pristaša gregorijanskoga pjevanja, Huysmans se obratio zbog
čisto umjetničkih razloga: uvjerio se kako ljepota gregorijanske glazbe
ne nosi na sebi pečat ljudskih tvorevina:
"Bog me je iznenada zgrabio i vratio Crkvi, služeći se mojom ljubavlju
prema umjetnosti, mistici, liturgiji, koralu". (Huysmans Cathedrale,
str. 472.).
Isto se tako obratio Paul Claudel, veliki francuski pjesnik čiju su "Blagovijest"
izvodili i u zagrebačkome kazalištu. Evo što nam on veli o svojemu liturgijskom
obraćenju.
"U takvom sam raspoloženju ... s osrednjim veseljem prisustvovao
svečanoj misi. Kako nisam imao boljega posla, navratio sam i k vesperama.
Djeca u bijelim odijelima i učenici maloga sjemeništa Saint-Nicolas-du
Chardonet pjevali su (što sam poslije doznao) Magnificat
... I u tom času zbiva se događaj koji nadvisuje cijeli moj život. U jednom
trenu moje je srce bilo ganuto i ja povjerovah. Povjerovao sam tako silno,
s tolikim uznesenjem cijelog svoga bića, tako snažno uvjeren, s tolikom
izvjesnošću, te je nestalo i najmanje sumnje. Suze i jecaji nadošli su
i nježni je pjev Adeste još pojačao moje uzbuđenje" (Mainage, Les
Temsins du Renouveau catholique. str. 66.).
Claudel se obratio kod pjevanja Magnificata,
a Coppée tvrdi kako bi ceremonija Pepelnice morala obratiti i najzagriženijega
nevjernika kada bi joj prisustvovao s iskrenom nakanom:
"Gledalac će biti ganut. Gledajući gdje se na njihove glave stavlja
pepeo koji možda prema Hamletovim riječima sadržava atom Aleksandra ili
Cezara i u neku ruku predočava sliku tolikih razorenih civilizacija, tolikih
ponestalih naroda, sjetit će se da je povijest jedan dugi krik boli, da
se posvuda i uvijek usud slabih i malenih jedva mogao podnijeti i nikada
nisu našli boljih olakšica za svoje patnje negoli dignuvši oči k nebu.
U ovome vjerskome zraku, pred ovim siromasima u molitvi, nevjernik ...bi
povjerovao u Isusa Krista". (Coppée, Bonne Souffrance, str. 217.).
A siromašni je lirik Paul Verlaine spjevao, kao i Claudel (Corona Benignitatis
Anni Dei) iza njega, liturgijski ciklus pjesama (Liturgies intmes). U
svojoj je slabosti slutio snagu liturgije i izrazio svoju nadu kako će
ga ona spasiti od bijede iz koje se nije mogao izvući:
O moeurs plus initmes du culte,
Eh oui, c’ est encore vous, en dépit de l’ insulte,
Qui nous sauvez peut-etre, a tel moment donné.”
O običaji vrlo tajnih obredâ
Da, to ste opet vi, unatoč napadajima,
Koji ćete nas možda spasiti u jednome određenom času.
Dr. I. Merz